Словени чине једну класу народа из Јафетовог рода којем припадају и Индијци, Медијци, Трачани (са грчким и латинским племеном), Готи (са скандинавским и германским племеном), Келти и Лети као језичке и народне класе. За нас је утјешно да припадамо једном роду народа који се још од својих праотаца јавља као цивилизован на најудаљенијим границама историјског времена из чијег крила су од тада до сада потекли скоро сви они народи, који су на путевима културе освојили палму побједе. Да ли прапостојбину ових потомака Јафета треба тражити у Европи, како то жели Шулце (Schulze), или у Азији, како се то обично сматра, нека други одлуче. Али, и онај који би радо желио да избјегне лавиринт најстарије генеалогије народа и који неће да се одрекне одобравања прастарој Зенд-саги, поред других познатијих и најновијих истраживања и претпоставки о поријеклу и развоју друштвене цивилизације, на основу којих изгледа, да се ово прастаро племе, које је већ имало развијену склоност за друштвено формирање са животним искуством, простирало од највише окомите равни Азије (30° до 40° географске ширине; 90° до 110° дужине), где је развође јужноазијских главних ријека, преко Индије, Бактриана, Согдиана, Парса, Медије, Грузије и касније преко Европе.
Вријеме и начин у којем се одвојио словенски народ од народа Јафета, као грана од стабла у Азији или у Европи, остаће увијек загонетка. У повијесни потврђеној епохи појављују се Словени већ проширени и одвојени од својих осталих братских народа Индијаца, Медијаца. Персијанаца, Грка, Латина, Келта и Германа, сасвим издвојени и у збијеним масама, као и у разбијеним хордама на великим просторима средње Европе, а дјелимично и Азије. Пошто нас сигурни трагови наводе на то, да су они у епохи феничанске свјетске трговине већ имали своја европска станишта, можемо да се одрекнемо оног недостижног које се налази са оне стране и да посматрамо њихову праповијест као повијест која припада европском тлу и само тражимо расветљење у том просторном и временском обручу.
О балтичко-феничанској, као и бористенској трговини ћилибара посебно је писано у новија времена, толико, детаљно да се ствар може сматрати окончаном. Утврђено је да су балтичку обалу насељавали Венеди у време када су Феничани у процвату њихове трговине (1800-1400. п.н.е.) доносили на Оријент ћилибар који је још био познат Мојсију и Хомеру. Сви повијесничари, не изузимајући Суровјецког, који хоће да припише Словенима пруску ријеч glesso, превидјели су важну околност, да оријентално име ћилибара, хебрејски הלהש (Излазак 30. поглавље и 34. стих), египатски sacal, скитски sacrium Плин., [XXXVII. 11], у потпуности одговара словенском називу скло.
Један древни извор који говори да Срби потичу од Јафета јесте Опера Омнија, и он је рекао ово: ,,Народ Јафетових синова, од Гомера потичу: Римљани, Данци, Далматинци, Срби, Србијанци, Либурни, Карпати и остали. У већини ових потичу од Јафетовог најстаријег сина Гомера". Овдје довољно говори да Срби потичу од Јафетовог сина Гомера заједно са осталим европским народима.
(Извор: Samuelis Bocharti Opera omnia. Hoc est Phaleg, Chanaan, et Hierozoicon, стр. 198)
Још древних свједочанства која нам доказују то јесу генеаологија племена која припадају роду Јафета. Имамо дјело интелектуалног човјека Филипа Мелахтона и он је у својој књизи писао о истраживању:
,,Потомство Јафетово:
Јафет се прошири. Дјеца Јафетова постаће:
Гомер је сљедећи. Од тих времена су Симеријци, које касније назваху Симбрима. Код Језекиља, поглавље 38, изричито каже да Гомер и Тогарма преплавише Аквилонију. Симеријци захватају простор, почев од изнад Тракије, око Меотске баре, назване Симерски Босфор, о чему сведочи град Симериј. Од Симерског Босфора, у близини Русије, Литваније, Прусије, до Хершона Симбријског доцније владаше поименце, Инди и Сикамбри".
,,Дјецу Гомерову називамо Аскан, Рифат и Тогорма. Општеприхваћен је хебрејски став да се до Аскана дошло мутацијом слова у Туискани. Етимологија ријечи Аскани, проистиче из неприкосновене власти над снагом и мудрошћу, коју њихови владари посједују. Земља Асканија је изнад Фригије, у Битинији, према Симерском Босфору. И у овом крају је бара Асканија, која...".
,,... не рачунајући оне који у Европу дођоше тражећи плоднију земљу и топлије крајеве. Дођоше тако у крајеве између Висле и Албе, заузеше Бојемију које раније Ермундури и Боји држаше, преплавише и Балтичке обале а по њима би назван и Венетски залив у Прусији. Како посједоваше велики дио Европе и велико краљевство направише, њихова снага и мудрост нису за потцењивање. Они су Рифат, Рофеји, који су и Сармати и Енети. Име Енети значи хебрејске Луталице, а за Грке су Номади, они који лутају с'пашњака на пашњака. Сармати је правилно Сауромати, и значи „Господар небеских пашњака“ или „Господар виших крајева“. Из имена Сармата мутацијом слова потиче име Сораби, како називамо велики предио Илирика Сервиа. И у историји Карла Великог, од Сале до поменутих смјештени су Сораби".
(Извор: Chronici Carionis latine: expositi & aucti multis & veteribus & recentibus Historijs, in narrationibus rerum Graecarum, Germanicarum & Ecclesiasticarum, стр. 21, 22, 25, 26)
„Домовина поријекла Словена у Европи су Карпати" рекао је велики мисилац Мареј; коначни суд на основу најдубљег истраживања, који ће положити сваки непристрасан испит. По броју племена и мноштву људи, ни Келти, ни Германи, ни било који други сој Јафета није се наслањао у давним правременима на свјетски народ Срба-Венда који је својим широко распрострањеним огранцима на југоистоку, на Дунаву и Јадранском мору, на сјеверозападу на Балтичком мору, неизвјесно докле још у оно вријеме горе према сјеверу и укоријенио се у народ Скита. Вјероватно су се неки сродници из овог народа чије су основне врлине биле домазлук и пољопривреда населили на обалама Галије и Британије. Одувјек познати народима келтског и германског језика под именом Венди, Винди, придодали су наши преци сами себи име Срба, које су Скити и Хелени на Понту искривили у Сармат, Сауромат, па је у том облику ријеч доспјела до Грка и Римљана и тако остала стереотипно у њиховом писаном говору, све док касније име једног ратничког појединачног племена није истиснуло многоструко злоупотребљено име Сармата из света књига и постало трајно за све огранке српског поријекла. Али и сама српска племена, носећи од давнина поред општих и посебна и локална имена, заборавила су или запоставила у животу, сем малог броја изузетака, заједничко старо име. Већ je Мела са Плинијем рекао о Сарматима:
,,Una gens, aliquot populi et aliquot nomina". (Извор: Caii Plinii Secundi Historiae Naturalis libri XXXVII, стр. 601)
Домовину старих Словена у 1. вијеку наше ере ограничити на област Волге у којој су живјели Срби или балтички Венеди према Плинију, значи према томе исто, као и тврдња да су се станишта Германа у тој временској епохи налазила само унутар граница кнежевине Валдек. Као што су се пранасеобине Срба-Венда налазиле у средишту између Скита, Германа, Келта и Трачана; на исти начин је њихова праповијест донекле уједињење праповијести свих наведених главних и племенских народа Европе, и са те тачке гледишта помаже у рјешавању загонетке. На југозападном рубу њихове прадомовине, притиснути од Келта и Германа, били су Срби-Венди приморан због пораста становништва, да прошире своја станишта у сјевероисточном правцу и да се боре против слабих, остарелих, полако изумирућих европскпх Скита. Њихова јужна племена су рано савладали Келти и дјелимично поробили а дјелимично одбацили назад према Карпатима док су се сјеверни са падина Карпата учврстили кроз средиште Скита до Дона и потиснули Финце ка обалама Балтичког и Бијелог мора, а јужне Ските ка Меотису [Азовском мору] и Волги. Преласци трачких Гета преко Дунава, сеобе њемачких народа према Карпатима, проласци Алана између Балтичког мора и Понта, ратови Римљана на Дунаву, присилили су их да своја станишта због пораста људства прошире према сјевероистоку и да се населе у појединим колонијама чак на источној страни Азовског мора.
Према томе колико далеко бацају свијетле зраке повијести у давнину, била је отаџбина Срба-Венда поприште хорди народа који су се кретали са југозапада и сјеверо-истока и само непобједива снага вјечно младог, мирног унутрашњег народног живота, спасла их је од потпуног нестајања. Тек тада када је римски колос, гријеховима разбијен, почео да се љуља под налетима Германа и када је истовремено продирање Алана, Гота, Хуна, Авара, Хазара и других азијских Скита пробудило и оснажило тежњу ка југу, поново су се појавила њихова племена, Словени, и стварни Срби (Сармати) на Дунаву и Елби и прекрили ускоро својим безбројним силеством земаљске просторе које су дјелимично њихови преци некад напустили.
То што су неки новији писци повијести сматрали Словене за касне придошлице у Европи, тек у епохи азијских Хуна, долази отуда, што су полазили од произвољности, без дубљег и многостраног истраживања, од претпоставке да Словени не би могли бити старији у Европи од њиховог имена у грчким и римским писаним дјелима. Бесмислица и глупост ове претпоставке пада сваком у очи. На овај начин би се могло и тврдити да прије имена Грка, Римљана, Германа и Франака нијесу постојали Хелени, Итали или Латини, Њемци или Гали. Повијест нас учи гласно, да се при задржаној истовјетности народа, мијењају њихова имена, стара одумиру, нова се појављују, даље, да посебна имена огранака прелазе на један цио народ, насупрот томе да се општа имена једне цјелине народа утапају у посебна имена бројчано малих огранака, да један исти народ може да се води под различитим именима, једно код куће, а више различитих у иностранству. Да ли би требало да овај етнолошки природни закон, доказан свуда, без обзира на толико много јасних свједочанстава за њега, трпи изузетак само код Словена?
За тврдњу, да је име Срб по свом генеричном значењу старије од имена Словен, говори толико много чињеница, свједочанстава и разлога, да није изненађујуће, што су о овом значају још одавно говорили цијењени научници, као што су K.G, Anton, F. Durich и J. Dobrowsky. Онај ко може да се увјери, да су стари, стварни, генетски Сармати стварно Срби, њему није потребан даљи доказ за тачносг. Пошто та тврдња налази чврсто упориште и у другим чињеницама, заслужује утолико више пажње. Име Срб налазимо код Плинија (пpe 79. г.н.е.) и Птоломеја (161. год. н.е.) као име једне сарматске народности између Меотиса [Азовског мора] и Волге на данашњој ријеци Серба. Овај чисти облик Серби, Сирби биће да се директним путем од неког грчког географа сазнао и остао је сада готово стереотипан да стоји поред старијег скитско-грчког Сармат, чија је истовјетност била непозната у прошлости Грцима који су писали и били сиромашни у језику. Да су Плиније и Птоломеј црпили из једног извора, видљиво је и из положаја имена: Серби, Вали итд.
Beћ смо видјели, да име Спори, које наводи Прокопије, као најстарије заједничко име Анта и Словена, није ни једно друго него управо име Срби, само искривљено на грчки начин. Вјероватно да је Прокопије сазнао ово име из доброг извора, изгледа из уста једног словенског војника или трговца; али у генеалогији народа слијеп као и сви Грци и Римљани из истог периода, није наслутио, истовјетност имена Срб и Сармат. Исто важи и за Плинија и Јорданеса у вези са именима народа које су они навели, Спали, Спалеи, на ријекама Припетј и Дњепар, што представља само због нераспознатљивости изопачено играње са ријечи Срб [Мареј, I. 71. год.].
На исти начин су стари Хелени у вријеме прије Херодота ријеч Србаљ подесили за изговор као Трибали са којим именом Херодот потврђује најмногобројнију и најмоћнију народност на сјеверу трачко-илирског полуострва. Постоји разлог да се вјерује да су Кривичи, Бјеси, Дољенци, Горали, Моросини и други, само ближи и даљи припадајући, али отргнути огранци овог многобројног племена, који су се из матице откинули и помијешали са Трачанима. Овако је рекао:
,,Народ Трачана је послије Хиндуса најмногобројнији. Када би њима владао један човјек и једна мисао, били би непобједиви и јачи од свих народа - ПО МОМ МИШЉЕЊУ... имена имају многа и различита према областима, али су им обичаји у свему код свих исти... ".
(Извор: Herodotos: für den Schulgebrauch erklärt. Buch V und VI. , стр. 3)
А да и јадранским Венедима и Илирима није било непознато име Срб, Србин, Србаљ, доказују имена њихових градова: Sorviodurum, Serbetium, Sorba, Serbinum и др. Са Келтима се појавило име Венде, Винде, за потчињене пранароде, због чега се само и налази ово име у много млађим грчким и римским повијесничарима, поријекло и значење имена Илирац су веома мрачни. Словенски облици и речи Мазур, Халор, Ил, Илов, Иља, Илца, Илава и др., индијска ријеч Елора и др, ослобађају нас неопходности, да их сматрамо страним.
Пређимо до галских Венеда па ћемо и ту наћи име Срб и Венде заједно. Притока ријеке Мосел, ријека Saar, звала се још у вријеме Римљана Saruba, Saravus, а још и сада се зове сељак на Рајни Surbel, што значи Србал! Већ смо претходно напоменули, да су белгијско галски Венеди посједовали и британску обалу која је лежала насупрот њих; и ту нам се јавља реч Срб, како као име градова: Sorbiodunum између осталих, тако и као име народа Serfen.
Да на балтичкој обали постоји такође исти реципроцитет имена Венде и Срб (Сармат), не изискује за непристрасног истраживача опширан доказ. То је била само посљедица истовјетне и логичне употребе ријечи Венд када су се од почетка 3. вијека спустили готски народи са Висле дуж Карпата на Понт и Меотис и запосјели унаоколо земље на обали. И тада се изненада појавило име Анти за Сармате који су били настањени северно од њих. Ријеч Анти (у неким рукописима Јорданеса стоји и Енети што је приближно ријечи Хенети код старих писаца) је, као што је већ напоменуто, само дијалектички варијетет посебно готски, могуће и алански, од ријечи Венде, Винде. На тај начин одговара ријеч Венд, Ант свуда домаћој речи Срб, Србаљ, Србин = Сармат. То је било опште, такорећи стереотипно утврђено име народа српског поријекла код Келта и њихове браће Германа.
Такође, у обрнутом правцу то се догађа са именом Њемец, којим се означавају народи њемачког поријекла без разлике на вријеме и земље од стране Словена. Изгледа само да је изузетак име Хенета у Пафлагонији, којим, посматрајући тачно није укинуто правило. Име се јавља још код Хомера; али, колико су дуго прије доласка Галата (Келти, 278. пре Хр.) написане Хомерове пјесме, а да ли је то утврђено, да је у Илијади свака ријеч толико стара као и Хомер сам, или да прије Галата, није било Келта у Малој Азији? Гдје према томе гласно говори толико много других чињеница, не смије да нас збуњује један привидан изузетак, чије је рјешавање и отклањање још увек могуће. Али Њемци су обиљежавали и Словене, Чехе, Љехе, између осталих именом Венди. Свакако, али тек у каснијим епохама и само зато што су их сматрали Србима, што су они и стварно били по поријеклу. Осим тога Словени су дошли у Илирикум у станишта њихових старих племенских сродника, Срба и помијешали су се са преостацима истих; Чеси и Ljachi у Лужицама у Мајсену (Meissen), Чешкој итд., али и друга сјеверна племена су се стварно издвојила из старе Сарматије на северу Карпата и били су према томе прави генетски Срби, који никада нијесу носили посебно име Словена.
Непознати аутор такозване Далимилове хронике из године 1310. схватио је значење ријечи Срб сасвим исправно, црпећи несумњиво материјал из старијих извора, посебно сада изгубљених народних пјесама. Он пјева:
„V srbskem yazku gest zemie, Giž Charvati gest gmie",
што значи, то је на језику Срба или народности једна земља, која се назива Харватиен, или како то наводи њемачки преводилац из 14. вијека:
„Czu Winden ist ein gegent, Die ist Grauacia genent,
[у преводу: код Винда је један предио који се назива Грауациа].
(Извор за њемачки превод: Geschichte der Böhmen, von den ältesten bis auf die neuesten Zeiten, предговор књиге)
Ова Хорвација у земљи Винда, из које су се по пјеснику одселили Чеси у Чешку, није ниједна друга но Карпатско горје у Сарматији. Чешки аналист се подудара са Прокопијем код употребе имена Срб; а и чешки писци 15-16. вијека били су сасвим у праву када су у преводима са њемачког стално замијењивали ријеч Венд рјечју Срб [Durich B. S.p. 268. Dobrowsky čech S. 4.ff. Abh. VI. 280]. Овим повијесним потврђеним приоритетом имена Срб потпуно се објашњава појава која иначе пада у очи, да се под овим именом воде Срби у Илирикуму и у Лужици у два језика веома удаљена, на извјестан начин два словенска дијалекта на супротним крајевима племена. „Сличност имена вендских и илирских Срба, каже Добровски, није случајна, већ потиче из прастарих времена: под овим именом су се подразумевала оба реда словенских народа пре него што се појавило опште име Славен." [W. Jahrb. 1827. XXXVII Bd]. Чак и околност, што не може да се више уђе у траг значењу коријена ове ријечи, док се она друга општа и посебно словенска имена народа могу мање или више да лако докажу, говори о њеној старости.
У прашком рукопису Mater Verborum Salomonis из 1102. године чита се сљедеће:
„Sarabaite Zirbi proprie currentes vel sibi viventes" [p.302. col.2.],
и „Sarmatae.... Sirbi dicti a serendo i.e. quasi sirbntiu" [p.303.col.3].
И ово објашњење је нејасно и незадовољавајуће. (Извор: Soerbska Besaeda U Latinskom Pismu, стр. 25)
„Significatum radicis сръбъ, (србаль, сръьбин, сръбинъ, сръблинъ m., сръбка, сръбкыня f., сръбадия) земља Срба, [В. Стефановић Караџић, Речник српско-хрватског], в., сръбадъ, сръбъ coll. за народ и земљу, као роусь, чоудь, ceьвepь, cьъверь и др.). (1) ,,Consultis etiam dialectis omnibus nondum licuit eruere" каже наш ветеран у истраживању језика, Ј. Добровски. (2)
Извори:
Rozprawy o gmenách počatkách i starožitnostech národu slawského a geho kmenů, стр. 184
Josephi Dobrowsky presbyteri ... institutiones linguae Slavicae dialecti veteris, стр. 154
Истина, тешко је о значењу ријечи дати и саму претпоставку. Али мисаони дух се осјећа присиљен, да и тамо гдје му свјетлост сунца залази тражи пут сазнања и истине и при слабом свјетлуцању мјесеца. Нека се то зато не протумачи лоше, ако ћу се бојажљиво усудити, да овдје нешто напишем за будуће провјеравање. Ако је истина, као што то уче повијест и подударно поређење језика, да је постојао први говор човјека, као и само један људски род,
„erat autem terra labii unius et sermonum eorundem" [Постанак 11. поглавље и 1. стих];
као и да је то права слика језика; извор из којег истиче велика ријека, која се камен по камен дијели у више рукаваца, чија вода и по дубини и ширини, по боји и укусу, бескрајно различита прати свој ток кроз неизмјерљиве даљине; ако даље на основу аналогије може да се претпостави, да једна тако далеко раширена ријеч као властито име ту не може да стоји, један истинит језички απαξ λεγόμενον онда се задржава право да се за тумачење овог коријена ријечи употребе сродне ријечи из домаћих и страних језика. Ријеч Срб налазимо у најразличитијим облицима као имена народа, градова, ријека и језера, раширених у великом дијелу Европе и Азије. О народима и племенима је већ било ријечи; од градова аријевских земаља ћу набројати само сљедеће старе:
Sarbacum, град у Сарматији,
Serbetium и Servittium у доњој Панонији,
Serbinum код Птолемеја,
Suruba у Сарматији код Птолемеја и други новији градови,
Zerbst (Србиште) град у Њемачкој и слично,
ако би се овде могао узети у обзир и глас sch = ш, онда би ту припадало још много других градова: Шербаш, Шеребан и др.
(Извори:
Cosmographia, стр. 22
Grosses vollständiges Universal Lexicon aller Wissenschaften und Künste, welche bisshero durch menschlichen Verstand und Witz erfunden und verbessert worden, 34. Том, стр. 67
Geschichte der Stadt Zerbst von R. Specht, стр. 20)
Ријеч Србек припада овдје као презиме људи, у Чешкој, примедба по Добровском у старим и новијим временима вјероватно често употребљена и у другим словенским земљама. Види се да се изведене ријечи од пракоријена срб провлаче посебно као имена ријека и градова кроз више језика и земаља Азије и Европе. Било би то чудо, када се у овим језицима више не би сретали апелативи из истог коријена. А ипак не могу да, из мени ближих и познатијих језика, наведем ниједан други, осим латински sorb-eo, sorb-itium, sorb-ilis, sorb-ilum, словенски срб-ити, срб-ати, (у стреб-и, стреб-ати неких дијалеката је слово т само епентеза као у речима стрјебро, страка, стреда, стретну, стрјж, истих дијалеката за сребро, срака, среда, сретну srjesh), што у цјелини одговара њемачкој ријечи schlürfen -сркати, даље хебрејска ријеч zarab тећи и у већини оријенталних језика сирб, серб, што значи canalis, euripus, водени јарак, мореуз. Поређење свих ових облика речи и њиховог значења води до мишљења, да је по природи истински ономатопејски коријен срб значио у најстаријем прадобу не акт сркања, пијења већ материјални предмет, уопште нешто течно, а посебно воду, са споредним обиљежјем за цврчати, цурити и жуборити.
Пошто су мишљења повијесничара о сродности племена старих Венеда до сада била веома подијељена и пошто су исти понекад, иако произвољно и супротно јасном свједочанству од Полибија:
„Veneti... lingua a Gallis differunt" [11.17.], сматрани Келтима или Германима; природно је да се различито тврдило о значењу ријечи Венд, Винд. Многи су је сматрали случајним локалним именом келтских и германских племена, што је значило исто толико као становник на обали или баруштини или да потиче од Вин, Винд, Вен, Ванд, према некима од обале, према другима од баре, воде, у сјеверном или доњоњемачком дијалекту измењено у Verd, Vird. [Jordan.Or. sl.p.10. Barth Deutschl. Urgesch.I. 109. Wilhelm German, s.87. Koch-Sternfeld Beitr. z.d.Landerk. В.I.]. Противно овом мишљењу казују хронике и искуство да није име Венд, Винд, Ант одувјек било својствено само народима на хелветским и норичким Алпима, на највишем врху Судета Riesengebirge, већ и планинама, брдима. Гроф Ossolinski, који је сматрао старе Будине за претке Венда, значи и Словена, окренуо се из другог разлога једној другој хипотези. Његове ријечи су сљедеће:
„Пошто Грци у својој азбуци употребљавају в умјесто б, онда Будини значе исто као Вудини; Сармате (то је према Осолинском Литванац!) су према свом начину називали Венеди, Ските Венелаен. Венда, ванда на литванском, venna на финском, значе Wasser вода. Основна ријеч свуда указује на воду и не означава само карактеристику прастаништа Будина, пуно мочвара, бара, каљуга, локава, слатина, језера, ријека: већ и становника прикладног за воду; тако како су се наши Прасловени посебно одликовали у том смислу, као што је то најтачније описао К. Mauritius".
(Извор: Vincent Kadłubek ein historisch-kritischer Beytrag zur slavischen Literatur, стр. 147)
Већ из овога што је претходно речено о високој старости и великој раширености и аријевског значења имена Србин, изгледа да произилази само по себи, да се име Словен, неизвјесно од када, име једног посебног племена, издигло тек у каснијој повијесној епохи као опште име за све народе истог српског (сарматског) поријекла. Мојсеј од Хорене, Прокопије, Јорданес, Менандер и опат von Biclaro су први који су нам пренијели име Словен у својим списима; јер да су Суобени у Скитији и Славани (Ставани) у Сарматији код Птоломеја прерушени Словени, јако је вјероватно али се мора претходно још поближе испитати и доказати. Сглаваци, Сглавајин код Мојсеја од Хорене, Σκλαβηνοί код Прокопија (само два пута Σκλαβανιοι), Σκλαβηνοί, Σκλάβοι код Меандера, Sclavini, Sclavi код Јорданеса и код опата фон Биклара, гласи њихово име.
Али ако помислимо да се не подударају без изузетка најстарији словенски рукописи почевши од 11. вијека па до 16. вијека у употреби облика Словен, Словенин, слованъ, слованинъ, у плуралу Словени, Словјене, словене, словьъне као адјектив словенск, словјенск, словеньскъ, словьъньскъ, већ да управо потомци Славена које cу описали Прокопије и Јорданес, данашњи Словенци у Панонији и Илирији, Словаци у Горњој Мађарској и Бугари у Мезији користе у обичном говорном језику облик, Словенци, Словаци, Словен: онда нећемо чекати да признамо облике Склавин, Склави за грчко-римске на основу убедљивих аналогија које су прокријумчарене из грчких и словенских књига тек 1648-1667 од стране грчких језичких коректора без знања словенског језика и то оних који су присвојену ријеч од Словена ісъ = ісоусъ искориговали у грчку од три слога іисъ = іисоуръ и на тај начин дали повод за настајање расколника [Dobrowsky Inst.I sl. p. 152.W.Jahrb. 1822. Bd.XVII. Časop.česk.mus. 1827.B.I.s.80.ff.].
Стварно би било чудновато, да су Грци и Латини, који су иначе сва властита имена Словена без изузетка на најжалоснији начин нагрђивали, одржали једино име народа у својој првобитној чистоти, а да су насупрот њима Словени, који су уобичавали да чувају значајне називе мало важних предмета, упропастили оно управо најважније и највредније, своје сопствено име.
Овим није оспорена радикална истовјетност ријечи Словен и Слав у личним именима и изведеним именима насеља из личних имена Светослав и Славков итд, јер сваком је очигледно, да како с л о в о тако и с л а в а почивају на истом коријену слоую, што одговара грчком и латинском Κλύω.
Из Прокопијевих и Јорданесових правилно тумачених ријечи јасно произилази у склопу са другим чињеницама, да је у њихово вријеме, почетком 11. вијека име Словен било својствено једном посебно ратничком и многољудом племену између доњег Дунава и Дњестра, неодређено докле навише према сјеверу. Они су такође Србе повезивали са аријевским народима и овако гласи:
„Ab una stirpe exorti, tria nunc nomina reddidere, i.e. Veneti, Antes, Sclavi. Vinidarum natio populosa.. guorum nomina licet nunc per varias familias et loca mutentur, principaliter tamen Sclavini et Antes nominantur."
(Извори:
Philippi Cluverii Germaniae antiquae libri tres... Adjectae sunt Vindelicia et Noricum ejusdem auctoris, стр. 677
De originibus slavicis, opus chronologico-geographico-historicum: ab antiquitate literis nota, in seculum usque christianum decimum: ex fontibus ipsis antiquis scriptorum tum romanorum tum graecorum, et ex historiis variarum aliarum gentium, ad res slavicas illustrandas facientium, deductum, Том 2, стр. 157)
Имамо један занимљив баварски кодекс о Србима који се дан данас чува у њемачкој архиви. Тај кодекс је називао Србе ,,Зеруианима" (Зеруиани је стари назив за Сармате и истовјећује се са Србима) и пише да све словенске земље произилазе из тог народа. Баварски кодекс гласи:
„Zeriuani, quod tantum est regnum, ut ex eo cunctae gentes, Sclavorum exortae sint et originem, sicut affirmant ducant".
(Извор: Archiv für Geschichte, Statistik, Literatur und Kunst, 18. Том, стр. 283)
Оно јасно задовољавајуће објашњава, с обзиром на остале поименце наведена племена и сроднике да се ради о Србима, становницима старе Сарматије. Исто важи и за Хорвате, првобитне становнике Карпата, по којима су и добили име и за Љехе, Лиге, Луге, код Птоломеја Λωγγοι, Зосима Λογίωνης, мађарски Lengyel), за западне Србе између Висле и Одре, чије је име касније потиснуто од Пољена, Пољака. А да су данашњи Бугари, Словенци и Словаци директни и прави потомци ових Словена, може се доказати повијесни и лингвистички.
Колико год да нас мало зачуђује, што срећемо Хорвате у 10. вијеку у четири удаљене области, у Чешкој, Галицији, Кашубији и Илирикуму, исто толико мало сме да нас чуди, када слушамо Нестора да 862. године говори о правим Словенима у Новгороду. Прастаништа овог моћног племена у Сарматији могу се тешко одредити без обимних истраживања и посебно без критички потврђеног става у односу на Птоломеја, због околности да је он још у 3. и 4. вијеку смјестио њихове колоније у Мезију, а да су се одмах након епохе Хуна појавили на Дунаву као освајачи, као и због још неколико других разлога, па бих желео да закључим да у наведеним вековима њих не треба тражити далеко горе. Ратови Словена са Грцима и Францима донијели су са собом да је име, као и раније име Сармата, постало код грчких повијесничара стереотипно и као начин за заједничку ознаку свих племена српског (сарматског) поријекла па чак и оних који то име никада нису носили у животу. Са овим именом се догодило исто то што и са именима Германа, Алемана и Њемеца.
Још постоји занимљиви цитат италијанског научника Апендинија. Он је такође проучавао генеаологију народа, посебно Скита. Он је рекао да су Сармати, Трачани, Македонци и Илири један народ. Он је опширније писао о томе:
,,Штавише, Скити и Сармати су један народ, а мора бити да су истог поријекла Трачани, Македонци, Илири, Мижани (или Мези – прим. преводиоца), Дачани и Гети."
(Извор: De praestantia et vetustate linguae Illyricae eiusque necessitate ad plurimarusm gentium populorumque origines, et antiquitate investgandas dissertatio, стр. 67-68)